About

Hello,

welcome to my personal corner in the vast www. Take a seat, take a cookie.

My homepage is a small collection of programs I wrote, devices I built and thoughts I had. Unfortunately for you, I don’t update it regularly.

If I’m not busy with my various hobbies I work as a physicist and count stripes. More technically, we run Monte-Carlo-simulations of lowdimensional Ising systems frustrated by long-range interactions, and try to interpret the results. This rather theoretical work is mostly done to better understand some properties of very thin magnetic films, but interestingly many systems involving stripes share common properties: the study of thin films has lead to some theories on the shape of the stripe pattern in tigers.

Live long and prosper!

3 Responses to About

  1. Bilal Yesil says:

    Herr Goelzer,
    Ich möchte readESM auf Türkish übersetzen.
    Können sie zu übersetzende files mir schicken?oder,
    Können sie mir erklaeren, wie soll ich readEMS übersetzen kann?
    Mit freundlichen Grüssen.

    Bilal Yeşil

  2. Deck Günter says:

    Hallo Herr Goelzer,
    für die Unfallrekonstruktion werte ich Fahrtschreiberdaten aus und frage deshalb nach ob es eine neue Version von readesm gibt (die im Netz ist von 2011). Weiterhin ob insbesondere bei den 4 Hz Datensätzen die Geschwindigkeitsauswertungen in readesm auf dem Diagramm gestreckt werden können oder ob die Daten auch als Excel-Daten zur Verfügung stehen.
    vielen Dank für Ihre Mühen vorab
    Günter Deck

  3. Jan says:

    Hallo Herr Gölzer,
    ich kann meine neue Fahrerkarte mit fahrlinx nicht mehr auslesen bzw. readesm nicht anzeigen lassen.
    fahrlinx gibt auf der Konsole nix auffälliges aus:

    ~$ fahrlinx
    Lesen fertig
    Datum setzen
    response [] 144 0
    response [] 144 0
    response [] 144 0
    Datum setzen fertig

    Ich habe Umlaute in meinem Namen.
    Das führt auch zu nicht lesbaren Zeichen im Dateinamen…
    War aber bei der alten Fahrerkarte ebenso, aber die kann ich speichern und öffnen.

    Wenn ich die neue .DDD-Datei in readesm öffne, stürzt es mit der Meldung:

    ~$ readesm C_20150815_1344_J_*.DDD
    Could not load internationalization files for your locale :(
    ASSERT: "i >= 0 && i < size()" in file /usr/include/qt4/QtCore/qbytearray.h, line 398
    Abgebrochen (Speicherabzug geschrieben)

    ab. Öffne ich die DDD-Datei in TachoPlus ist sie unvollständig und dementsprechend passt die Signatur nicht. Fahrlinx ist mit lesen auch schneller fertig, als mit der alten.

    Alte Karte [e1] 183 funktioniert einwandfrei
    Neue Karte [e1] 228 kann mit Fahrlinx nicht (unvollständig) gelesen werden

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>